2021年,我院共有5名翻译硕士研究生参加毕业论文答辩。按照研究生院的工作部署,我院2021届研究生毕业论文答辩,共分2个小组。具体安排如下:
  
 1. 答辩时间:2021年5月29日(周六)14:30-17:00
  
 2. 答辩地点:05C202
  
 3. 答辩流程
 ①.答辩委员会主席宣布答辩会开始;
 ②.学生依照组内顺序依次阐述翻译实践报告(PPT展示,时间8-10分钟);
 ③.答辩委员就论文相关内容提出问题,学生针对提问进行回答(时间20分钟以内);
 ④.组内所有学员答辩完毕后,休会十分钟,学生离开答辩会场,答辩委员会对答辩情况进行表决,主席对投票结果进行复核;
 ⑤.学员返回答辩会场,答辩委员会主席宣布表决结果;
 ⑥.答辩通过与否,以答辩委员会投票决议为唯一依据;凡未能通过答辩的翻译实践报告,由答辩委员会以书面方式向答辩人说明存在的主要问题并提出修改意见。
  
 4.注意事项:
 ①.请各位同学保持仪容整洁,态度端正,自备纸笔,手机调至静音,遵守答辩会场秩序;
 ②.所有答辩学生须于5月29日14:00前到达答辩教室,提前将隐去导师姓名的答辩PPT拷入电脑;
 ③.学生须在5月26日之前将5份隐去导师姓名的纸质版翻译实践报告交给组内答辩秘书;
 ④.学生分别按顺序依次进行陈述和答辩,如错过排序,只能在组内其他学生答辩完成后进行补答辩;
 ⑤.个人答辩结束后,学生不得远离会场,须按时返回现场听取表决结果,无故缺席者,不予宣布结果并视为此次答辩无效。
  
  
 5.分组名单
 
  
   
    第一组  | 
   
   
    答辩学生  | 
    论文题目  | 
    主席  | 
    答辩委员会成员  | 
    秘书  | 
   
   
    陈秀娟  | 
    《机场规划》(节选)翻译实践报告  | 
    徐恒振    | 
    刘文霞 许峰 李亚培 袁帅亚        | 
    魏晨阳  | 
   
   
    郭莉莉  | 
    《航空公司网络规划与调度》(节选)翻译实践报告  | 
   
   
    李可  | 
    《基于EMD-Kriging的滚动轴承剩余使用寿命预测》翻译实践报告  | 
   
   
    第二组  | 
   
   
    答辩学生  | 
    论文题目  | 
    主席  | 
    答辩委员会成员  | 
    秘书  | 
   
   
    刘斌  | 
    《中国航空经济发展指数报告(2019)》(节选)翻译实践报告   | 
    徐恒振  | 
    刘文霞 郭银玲 许峰 袁帅亚  | 
    魏晨阳  | 
   
   
    刘倩倩  | 
    《机遇无限——机场与地方经济中的就业》翻译实践报告  | 
   
   
     | 
     | 
     | 
     | 
     | 
     | 
     |