答辩时间:2021年3月14日(周日)下午15:00-17:40
答辩地点:05C516
答辩学生 |
论文题目 |
答辩时间 |
陈秀娟 |
《机场规划》(节选)翻译实践报告 |
15:00-15:30 |
郭莉莉 |
《航空公司网络规划与调度》(节选)翻译实践报告 |
15:30-16:00 |
李可 |
《基于EMD-Kriging的滚动轴承剩余使用寿命预测》翻译实践报告 |
16:00-16:30 |
休息 |
16:30-16:40 |
刘斌 |
《中国航空经济发展指数报告(2019)》(节选)翻译实践报告 |
16:40-17:10 |
刘倩倩 |
《机遇无限——机场与地方经济中的就业》翻译实践报告 |
17:10-17:40 |
答辩流程:
1.答辩委员会主席宣布答辩会开始;
2.学生依照组内顺序阐述翻译实践报告(PPT展示,时间8-10分钟);
3.答辩委员提出问题,学生根据提问进行答辩(时间20分钟);
4.组内所有学员答辩完毕后,休会十分钟,学生离开答辩会场,答辩委员会对答辩情况进行表决,主席对投票结果进行复核;
5.学员返回答辩会场,答辩委员会主席宣布表决结果;
6.预答辩通过与否,以答辩委员会投票决议为唯一依据;凡未能通过答辩的翻译实践报告,由答辩委员会以文字方式向答辩人说明存在的主要问题和修改意见。
注意事项:
1.请各位同学保持仪容整洁,态度端正,自备纸笔,手机调至静音,遵守答辩会场秩序;
2.学生须于3月14日14:30前到达预答辩教室,提前将隐去导师姓名的预答辩PPT拷入电脑;
3.学生将5份隐去导师姓名的纸质版翻译实践报告在3月11日之前交给组内预答辩秘书;
4.学生分别按顺序依次进行陈述和答辩,如错过排序,排在最后补答;
5.答辩结束后,学生不得远离会场,并按时回现场听取表决结果,无故缺席者,不予宣布结果并视为此次预答辩无效。