各位老师:
我系拟邀请北京外国语大学高级翻译学院李长栓教授做题为“以正确的理念指导翻译”的学术报告,大家相互转告,按时参加。李教授学术报告时间暂定为(如有变动,另行通知):下周三(3月18日)晚上7:30;地点:东校区同声传译教室。
外语系
2015-3-11
李长栓简历:北京外国语大学高级翻译学院(原联合国译员训练部)教授,中国翻译协会专家会员,中国法学会会员。
李教授1968年出生,河南原阳县人。1986年河南省汲县师范学校毕业,自学外语,1993年考取北京外国语学院联合国译员训练班同声传译研究生,1996年毕业后留校任教。
李教授一直从事口笔译实践教学,兼职做口笔译。迄今已为为数百次外国际会议做过口译。作为联合国机构兼职译员,曾在纽约、日内瓦、曼谷等联合国机构翻译文件,并继续为联合国工作远程翻译文件。
李教授出版有《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(合著)(外文出版社)、《理解与表达:英汉口以案例讲评》(外研社)、《联合国文件翻译教程》(合著)(中译公司)等书;在《东方翻译》上开设法律翻译专栏。