5月10日上午,外国语学院在05C516会议室召开《轨道交通公共场所标识英文译写规范》郑州市地方标准专家评审会。来自河南大学、河南农业大学、河南工业大学、郑州市地名办、河南省标准化和质量研究院等单位的专家应邀担任评审专家,郑州市人民政府外事办公室相关处室负责人、郑州市地铁集团技术部门负责人以及项目组成员出席评审会。评审会由外国语学院郭银玲院长主持。
在致辞中,郭银玲指出《轨道交通公共场所标识英文译写规范》郑州市地方标准编制工作自2022年6月立项以来,先后得到郑州市人民政府外事办、郑州市市场监督管理局、郑州市地铁集团等单位的悉心指导与大力支持,历经项目申报、项目论证、公开面向社会征求意见等阶段,在充分参考和吸纳业界专家学者以及相关行业人士意见建议后,形成了《轨道交通公共场所标识英文译写规范》郑州市地方标准及其编制说明。郭银玲希望各位深入研讨,多提宝贵意见,助力项目组高质量、高标准完成此项工作。随后,王中心老师代表项目组向与会的专家领导详细汇报了本标准的撰写、论证与修改情况。
评审会上,评审组组长杨朝军教授强调评审组将立足郑州地铁实际,遵循服务郑州、服务地铁、需求优先的工作原则,秉承认真负责、客观公正的评审精神,圆满完成评审会各项工作任务,为推动《轨道交通公共场所标识英文译写规范》郑州市地方标准顺利过审提供兼具实用性、科学性和前瞻性的意见建议。经认真评审、充分讨论和集体商议,评审组一致认为《轨道交通公共场所标识英文译写规范》在充分考虑郑州地铁系统公示语实际的前提下呈现比较明显的问题意识、创新精神与学术担当,具有推广和应用价值,且现实意义很大,社会影响广泛。
据悉,《轨道交通公共场所标识英文译写规范》郑州市地方标准由郑州市地铁集团有限公司和郑州航院外国语学院在郑州市人民政府外事办的指导下联合通过郑州市市场监督管理局申报。顺利过审后,未来将成为郑州市、河南省乃至全国轨道交通领域第一个地方性标准。
(撰稿:王华伟 审核:郭银玲)