我院于7月9日上午8:30通过腾讯会议召开线上“翻译硕士毕业论文写作指导会”,特邀哈尔滨工业大学外国语学院翻译教学与研究中心主任郑淑明副教授主讲。会议由副院长李亚培主持,外国语学院全体研究生导师、2020级、2021级研究生参与了本次会议。
会议伊始,郑淑明教授介绍了全国翻译硕士教指委对毕业论文写作的基本要求,并以哈尔滨工业大学为例,介绍了哈工大外国语学院对科技文本翻译实践报告的基本要求。与此同时,郑教授为师生提供了论文目录框架以作参考。针对导师在指导过程中遇到的有关首译证明、文本的图片表格处理、实践报告选题意义、摘要写作重点、案例分析的特色、译后校对等共性问题进行详细解答。随后,郑教授对2020级导师和研究生进行了一对一论文选题指导。郑教授首先肯定了导师们认真负责、精益求精的科研精神,接着针对每篇论文提出了许多宝贵意见,为论文选题锚定了航向。会议上,师生虚心求教,郑教授耐心解答,现场讨论热烈,大家纷纷表示豁然开朗、受益良多。
会议最后,外国语学院郭银玲院长代表全体师生向郑教授表示感谢,评价郑淑明教授是一位“敬业专业、耐心细心、务实管用、有格局有情怀”的学者。郑教授的悉心指导为2020级研究生的论文选题指明了方向,也为下一步的毕业论文写作奠定了坚实基础。
7月9日晚全体导师又召开了线上研讨会,针对2020级学生的翻译材料、翻译理论、框架目录等展开了细致讨论,确定了参考标准和规范要求;导师们也相互交流了指导经验,期待根据翻译项目组建导师组,加强进一步的学术交流与合作。

(撰稿者:魏晨阳 马世琦 审核人:李亚培)