外国语学院MTI导师论坛第四讲“翻译技术在翻译实践中的应用”于11月3号晚在05C516顺利举行。本次论坛主讲人为外国语学院研究生导师周慧霞教授,外国语学院部分老师及2020级全体研究生参加了本次论坛。
周教授从常用技术讲起,通过讲述编辑文本当中的段落符标如何隐藏,迅速吸引大家的注意力,内容精彩,引人入胜。之后进一步给大家讲解了翻译过程中的一些搜索方法及搜索引擎,培养大家的翻译搜索意识并提高搜商。内容涵盖从接收到译本时的文本格式及其转换,到翻译文本处理技术,到最后涉及的Office 的基础与进阶应用一整套流程。讲座最后,周教授总结了翻译项目的基本流程,并对部分常见的翻译实践中的软件进行了介绍。
在本次讲座过程中,周教授为大家详细梳理了翻译过程中的一些计算机技术,使同学们对于翻译技术有了更深刻的了解,并激发了大家对于翻译技术学习的兴趣。与此同时,周教授强调翻译技术的生产力,希望大家能够认真探索应用翻译软件,熟练掌握翻译技术,提高自己翻译技术水平!(外国语学院 魏晨阳 2020122011 梁梦柯)
