4月1日晚7半,大连外国语大学副校长杨俊峰受外语系邀请在我校01B206室举办“语言文化与差异翻译”的专题讲座。参加此次讲座的有外语系党总支书记郭银玲、主任杨欣欣、副书记许峰、外语系辅导员李金隆及多位教师、外语系全体学生。外语系主任杨欣欣主持此次讲座。
此次讲座分为四个部分,首先杨俊峰校长开篇点题,先就中外文化之间的差异作简单的概括;其次以幽默诙谐的方式讲述了日常的外语翻译案例及不同国家在同一文化问题上的不同反应;之后指出在进行语言翻译时要应注意研究外国文化和外国人的心理思维方式,善于发现和分析中外文化细微差异和特点;最后,杨校长针对翻译技巧问题进行了深入的阐释并就如何避免中式英语问题提出了自己的观点。
杨俊峰教授是大连外国语学院的副校长、国家二级教授、加拿大研究所所长、教育部高等学校英语专业教学指导委员会委员、中国翻译协会专家会员等,对外语翻译有着极丰富的实践经验。此次讲座使广大外语系学生受益匪浅,不仅加深了学生对国家间文化差异的认识,同时对语言文化翻译有了更深刻、更正确的认识,对将来进行外语翻译有很大的帮助。(外语系韦冰舒 120706616
刘海丽 120706616 )

