11月18-20日,世界翻译教育联盟(World Interpreter and Translator Training Association, WITTA)成立大会暨翻译教育国际研讨会在广东外语外贸大学举办。我校外国语学院翻译教研室王中心、李静两位老师参加了本次会议。
本届大会由广东外语外贸大学主办,香港城市大学、澳门大学、《中国外语》期刊、The Interpreter and Translator Trainer期刊协办,高等教育出版社、外研社、中译语通(科技)北京有限公司等共同赞助。
大会由广东外语外贸大学高级翻译学院院长赵军峰主持,特邀广东外语外贸大学校长仲伟合教授、欧洲翻译协会前主席安东尼•皮姆(Anthony Pym)教授、香港浸会大学道格拉斯•罗宾逊(Douglas Robinson)教授作主旨发言,邀请国际大学翻译学院联合会终身名誉主席汉娜•莉阳凯(Hannelore Lee-Jahnke)教授、国际大学翻译学院联合会秘书长马丁•佛斯纳(Martin Forstner)教授、美国蒙特雷国际研究院鲍川运教授、英国伦敦大学学院马克•沙特尔沃思(Mark Shuttleworth)教授、香港城市大学朱纯深教授、俄罗斯莫斯科国立大学尼古拉•加尔博夫斯基(Nikolay Garbovskiy)教授、新加坡南洋理工大学高虹(Helena Hong Gao)教授、澳门大学李德凤教授作大会发言。WITTA理事长李德凤教授在发言中指出,WITTA是国际大学翻译学院联合会、国际翻译工作中联合会、中国翻译协会等口笔译国际组织的战略盟友,为翻译教育的政产学研协同合作提供平台,通过全方位合作协助会员单位提升口笔译人才培养水平,推动全球翻译教育和口笔译人才的发展与创新。
本次研讨会下设多个平行论坛,与会代表分别就翻译教育研究反思、翻译教育研究新方法、现代技术与翻译教育、语言服务与翻译教育、口笔译能力测试与评估、翻译教育中的批判与创造性思维培养等议题发表最新研究成果,并特设翻译教育校企合作专题论坛,邀请翻译与语言服务代表性企业就翻译教育产学研协同创新展开深入探讨。
本次会议汇集了来自英国、加拿大、澳大利亚、俄罗斯、美国、新加坡、瑞士、德国、日本以及中国内地和港澳台地区共百余名翻译教育界专家学者,就如何推动世界翻译教育事业的深入发展进行了深刻探讨,令人受益匪浅,对于我校翻译专业建设和翻译卓越人才培养均具有重要的启发意义。 (外国语学院 王中心 李静)

