当前位置: 首页>>学生工作>>正文
【 字体:

外国语学院校友李阳谈英语学习

发布时间:2018年04月13日    浏览次数:[]

李阳,欧洲自由译员,现定居挪威,掌握普通话、粤语、英语、法语、挪威语。本科毕业于郑州航空工业管理学院,在校期间为校广播站及合唱团成员,担任外语系元旦晚会及英语角主持人,多次参加语音、演讲、英文电影对白大赛,并取得优异成绩。硕士毕业于英国曼彻斯特市索尔福德大学中英口笔译专业,与全球最大旅行杂志出版社Lonely Planet合作出版译作《北欧》、《挪威》、《缅甸》、《东非》、《英国》等,曾为NHS口译员。走在多语种翻译的路上, 有生之年以尽可能多地学习各种语言为人生目标。

一、发音:学习任何一门外语从一开始就要重视语音语调。发音、语调、重音、停顿,尽量完美化,至少也要基本正确,否则影响听力和口语,从而使语言失去交流的功能,毕竟哑巴英语在哪里都行不通。发音好对于任何一位语言工作者和爱好者来说,确实是一个无法让人忽略的优势,但语言不只关乎发音。我们当时有外教的语音课,期末考试我这门成绩97分,全系最高分,后来雅思考试口语8分,刚到英国时当地的英国人都以为我是土生土长的英国华裔,这种褒奖一度令我喜不自禁引以为傲。但随着阅历逐渐丰富,我越来越意识到,发音好其实并不足以支撑一个人的骄傲,更重要的是在选词用句方面的地道性,表达的连贯性和逻辑性都非常重要,这些分别会在下文举例说明。

发音标准好听,一部分归于天赋,一部分归于启蒙教育时接触到的发音是否标准,最后是平时的自我修正。有天赋也不必沾沾自喜,而是要在选词、连贯性和逻辑性方面更加精进,不然很快会“露馅”;如果启蒙时没有接触到标准的发音,也不要后悔难过将错就错,从你发现问题的那一刻起,就反复练习,尽量做到把每一个词都说准确,习惯成自然。介绍一个小方法“口型对比记忆法”,我一个朋友总是混淆诸如many, money, mad中的[e] [ʌ] [æ]let, light, lad中的[e] [ai] [æ],以及bed, bide, bad中的[e] [ai] [æ],我让她把这几个词发音时的口型位置强化对比刻在脑子里,反复练习,一段时间后她就能区分开了。要多说多练,没人说可以用英语思维跟自己说,录下来再听回放,一定能够听出各种问题,就像你唱一首歌录下来,听回放时会发现怎么跟你想的不一样呢。

二、语法:我的建议是不钻牛角尖,不教条。语法应该是在你已经会说这句话之后,发现原来这些句子之间是有相似性的,从而总结出或被告知其中的规律,而不是反之,先像背公式一样背下来然后去硬套,憋出一句话。那样学到的语言永远不是你自己的,很容易就忘。回想我们小时候学母语,也是在上学前就已经会说会听,能够用中文跟家人朋友交流了,上学之后才进一步深化学习读和写。多读多背原汁原味的英语文章,推荐背诵新概念4的每一篇,无论从语言还是内容来说这些都是精华,背熟了,对了解英语文化和研究文字的运用都有好处,网上就能免费下载文章音频的英音版和美音版。

三、单词:手机里下载一个电子词典是日常必备,遇到生词随手就查,2秒钟的事。我从来不背单词,而是背文章、段落和句子,只背单词的结果很可能是单词你绝对认识,但不会用,没意义,而长时间不用的结果就是遗忘,要在背文章的套餐里捎带生词的小菜。

资源:除了刚才推荐的新概念4,我还推荐大家在手机里下载BBCTED(视频带字幕)的APP,每天都有推送内容,每天看每天听,用电脑登陆www.ted.com可以看到整个视频的演讲稿。这些资源涵盖社会、科学、文化、医学、语言等很多方面,简直太棒了!我有一个很多年前的“老古董”苹果4,内存小到都无法升级,但没关系,我完全把它当录音机、广播站、词典、和听各种免费公开课的工具,如果你们把手中的苹果56当做一个电话来使用的话就太小儿科了哦,桌面的紫色图标iTunes Store打开便可以听到世界各大名校的免费公开课,哈佛、耶鲁、牛津、剑桥都不在话下,互联网时代资源如此丰富,想学什么动动手指就能自学成才,只要你想,简直可以比总统还忙。看英剧美剧时,如果只是看个热闹就真的是浪费时间了,每次看都要有所收获,纸笔不离手,遇到新鲜的表达随时记下,全部看完后整理到专门的一个笔记本上,在早上等室友或其他闲暇时间拿出来看一眼,居然也能过好几部电影呢,千万别小看零碎时间,三五分钟的跬步也能至千里。

英语常会用简洁的语言来表达深奥的思想,比如“pull yourself together”这三个词,是指“受到震惊后要冷静下来,控制好情绪以平常心面对这件事”,例句“You need to pull yourself together and get a job”有一个情绪和行为的逐层递进的过程,三个词就能表达的意思老外不会说“calm down and behave normally again”。所以说,善于灵活运用简单的词,是学英语的不二法门。

表达的连贯性和逻辑性比用词花哨更重要。用简单词汇组成短句把你的逻辑流畅连贯地表达出来,越平易自然越好,这比用三四个从句套从句却逻辑混乱的表达好得多,老外听的是你的逻辑和观点,不是华丽辞藻。前英国首相丘吉尔,他的名句“We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills, we shall never surrender.”如此矫健有力的句子,没有一字夸词浮句,全部是小学生都能用的词,却如此铿锵有力摄人心魄。

拒绝中式思维下的英语。学语言最重要的是思维,要说出通过这种思维方式组织出的语言,而不是想当然的中式英语。日常对话中用一些很吓人的大词,是华人学生比较常见的问题之一,比如“phenomenon”这个词,出现在文献报告中很正常,或者你在聊天时真的就是指某种“社会现象”、“文化现象”、“自然现象”中的“现象”,比如“冰川是有趣的自然现象”,此处可以说“Graciers are interesting natural phenomena”;又如“在18世纪战争并不是一种罕见现象”,可以说“War was not a rare phenomenon in the 18th century”。而不是指“食堂拥挤是常见现象”中的“现象”,显然此处如果说“A huge crowd is a common phenomenon in the cafeteria”就是中式英语;再比如“这种料子穿久了起球,这是正常现象”中的“现象”也不是“phenomenon”,否则老外一听就疯了,你衣服起个球也算现象?除非你衣服一起球地球就不转了,这是phenomenon,那科学家就要研究一下这种phenomenon背后的原因是什么。不要随便用“of course”来表达“当然”的意思,我们当时住的学生公寓楼下的台球桌,英国同学问一个中国同学你会打吗,她回“of course”,我只想假装不认识那位中国同学。因为在这个例子中“of course”的外延是“当然啦,明知故问,我还能不会打个台球,切!”。但如果别人问你能帮我一下吗,你回“of course”就很有爱了。还有千万别说“My English is poor”这句话,你见过有老外在学中文的时候说“My Chinese is poor”吗?你说句“My English is poor”那又怎样呢?别人就会可怜你施舍你点英语吗,还是干脆咱们就不要聊天了?你可以说“My English is not 100% fluentI still got a lot to learn/ but at least I’m improving/ getting better”。另外一个典型的中式英语就是“high”这个词,很多中国人在表达一种非常高兴、饱满的情绪状态时爱用“high了”,包括电视节目中,但其实这是不折不扣的中国英语,在华人圈内这么说没问题,但华人圈外说这话是非常恐怖的,也没有老外能听懂你真正想表达的意思。因为英语中“high了”是指吸毒嗑药所达到的一种驾着筋斗云想要怒放的生命的high感,跟你要说的尽兴、亢奋完全风马牛不相及,说不定警察会把你请进局子喝杯咖啡聊一聊。这个话题展开也太长了,篇幅有限,以后有机会咱们接着聊。

每天都要学习,这里的学习不是校园意义上的应付考试,而是放在整个人生长轴上的不断进步、不断变成更好的自己的一种自我要求和心态,即活到老学到老的人生态度,如果你对一切都不好奇,觉得这个没意思,那个也就那么回事,你就老了,老跟年龄无关,跟心态有关。

四、晨读:不必迷信于晨读和咆哮式朗读,事实上一天当中的任何时候只要注意力集中去读都有效果,音量只要你自己听得到就好,音量太强把别人都撞到地上对你有什么好处呢。只不过早晨校园里人少,比较不会影响别人,宿舍没人的时候就抓紧练练,有人的时候在不影响别人的情况下也可以。

英文名字:我个人认为没有必要取英文名,因为在国外不管是学校还是社会的正式场合看的和叫的都是你证件上的名字的拼音,英文名字就相当于一个外号,或许过两天你又想换另一个英文名,再说你见过西班牙人、法国人、德国人取英文名的吗?你的名字是很重要的,应该是别人去学习怎么念,而不是你改名字。可以取你名字里比较好念的,符合英语发音习惯的字让老外念,如果遇到例如“雪xue”、“雨yu”这种老外很难发的音,可以适当放宽对他们的发音要求,就别纠结这个音调不对,那个平卷舌不对的问题了,不然谁还愿意喊你的名字呢,显得别人很不聪明似的连名都叫不对。在这里我想说的是章子怡,作为国际影星她没有英文名,而她中文名字的拼音“zi yi”其实老外很难发对,但在英国,聊到中国的电影人,几乎所有人都会用自己的方式说出“zi yi”,她说“我一个中国人为什么要取个英文名呢”。但你如果一定非要取英文名,那就取一个确实是名字的名字,有的同学用自己喜欢的某种事物给自己命名,比如“television”、“phone”“apple”、“samsung”,其实换位思考就很好理解了,如果一个老外说自己的中文名叫“电视”、“手机”、“苹果”、“三星”,你会不会觉得怪异呢?如果你不能接受一个老外的中文名是“葫芦娃”、“黑猫警长”,那你最好也别给自己取英文名叫“Snow White”、“Harry Potter”。这个话题展开太长,在此就不赘述了。

五、邮箱:邮箱地址犹如门脸,千万别用搞笑自嘲不知所云的昵称作为邮箱地址,尤其在求职和申请学校的时候,你自我嘲弄,别人怎么会考虑你的申请?务必赶快认真考虑一下自己邮箱的地址是否与你希望给人留下的印象相符。

六、邮件:在给教授和讲师发邮件时,除了格式、语法、语气、礼貌方面,我想提醒大家注意的是邮件发送前一定要再三检查,如果还有大小写、空格、拼写错误这样的问题就太不专业了,会给人留下这个学生水平很次的印象。教授很忙的,开门见山直接说事,别兜兜绕绕说些有的没的,重要的事放前面说。别用缩写和大写字母,大写字母是表达强调和愤怒以及激动的感情色彩,隔着屏幕就能听见你咆哮了。只用黑色字体,别用很多颜色把邮件写得跟圣诞树似的。关于如何写英文邮件网上随便一搜,文章很多。

七、礼貌:中国人说英语容易让老外觉得没有礼貌,过于简单粗暴。有一次在飞机上,我身边正巧坐了两个在英国留学的中国女孩,每次空姐来发餐问她们选什么,她们都只是简单明了地回答“beef”或者“coffee”。我忍了半天不想显得好为人师,毕竟在英国的大环境下她们应该能学会,社会是最好的老师。但还是想让她们少走弯路,也不想她们走出去人家说中国人没礼貌,终于还是委婉地提醒俩妞,以后不管要什么东西一定最后加上“please”,有没有“please”真的差很多。“coffee, please”比“coffee”有教养多了,说一个人没有教养,骂的其实是你父母,你就“coffee”,别人欠你是怎么着?

八、不做伸手党:有独自寻找答案的能力,是作为大学生的基本素质,凡事只要你能自己找到答案和解决办法的,就不要问别人。因为有发出问题再等待别人回答的时间,就能动动手指网上搜索了,而且别人给你的答案未必是100%正确的,那只是他的理解,你应该有自己独立思考和判断的能力,如果你能够轻易在网上找到更加全面的信息,为什么不呢?尤其是信息量很大,需要别人花费大量时间给你讲解的内容。外国学生从小就培养出了独自钻研寻找答案的能力,在国外大家很讨厌伸手党,每个人的时间都是非常宝贵的,自己能做到的事就不要麻烦别人。比如有一天欧洲的华人群里在讨论“D签证马上就要取消了”的话题,大家聊得热火朝天,忽然有一个人问“什么是D签证”,半天没人理他,好不容易有人回了他三个字——“自己查”。千万别把无知当单纯,无知就是无知而已。

关于翻译我的一贯主张是——英文诚可贵,中文价更高,若为翻译顾,两者皆可兼。一个翻译必须要能够同时很好地掌握原语和目的语两种语言,在欧洲很多翻译是四门母语加身,比如爸爸是意大利人,妈妈是德国人,而他本人又在法国出生长大,从小就学英语,家庭环境和社会环境赋予了他成为多语人才的机会和可能性。对于中国学生来说大的英语环境土壤确实不是那么丰沃,但也并非可望而不可即的,可以通过各种网络英语资源,比如视频、电影、纪录片来多看多听多练,尽量为自己提供英语环境。

把“译”的习惯融入到生活中去,随时随地看到任何事物都在脑中自动译成目的语,语言只有在不断地使用和推敲中才会愈加得心应口,俗话说“三天不读书智商输给猪”,语言更是如此,业精于勤而荒于嬉,闭口不言个三五天,再张嘴就发现口齿不利索了。

作为一个译员一定要涉猎广泛,对一切领域都有好奇心和探索精神,译员是万金油“Jack of all trades, master of none”(对各个行业都知道一些,但都不是专家),而你不必成为所有领域的专家。比如我在英国接过一个医学基因检测探讨的会议同传,提前一周做了大量案头工作,查找各种报告、数据,看了所有能找到的相关纪录片、视频,掌握专业术语,做完会就可以忘了。

口译没有捷径,犹如飞行员,累计飞行公里数和时间到了,自然就上手了。这个道理是放之四海而皆准的,想要习得任何一种技能都没有捷径,一个字——练,练完之后一定要总结,否则一个错误重复100次只是毫无意义的浪费时间。每天的坚持,一点一滴的进步,快乐和成就感就会从你的心底迸发出来。

中英夹杂的问题:首先,说任何语言都要保持这种语言的纯洁性,切记避免说中文夹英文,因为这不是洋气,而是词汇储备匮乏,一时反应不出对应的中文词汇罢了,或者叫反应慢,也叫懒,懒得进行语码转换,但却没见这些人说英语的时候夹中文呢,那会儿就不懒了,搜肠刮肚找词汇。一句话,专业的语言工作者是不会在说中文时冒英文的。

九、出国:如果出国并非你本意选择,而是父母的意愿,那我建议你一定要三思,因为出国这件事必须是发自你内心深处的渴望,出去之后你才不会恐惧后悔、不知所措,而是会每一天都兴奋地醒来,迫不及待地投入到今天的生活和学习中去,对一切的未知都充满好奇,对图书馆(包括学校和城市图书馆)里各种语言各种范围的书籍求知若渴,觉得自己简直太幸运太幸福了,能够享有如此丰富的学习资源,觉得自己非常富有,我说的这种富有是心灵上的,而心灵的富足往往才是通向幸福和成功的唯一道路。也才知道原来百度里都是骗人的,谷歌才叫互联网,因为谷歌给你你想知道的,百度给你它想让你知道的。从出国想法萌生的那一刻起,就尽量把每门功课的成绩往高了考,国外是靠成绩说话的。就算在美国、英国等如此追求自由和快乐教育的环境下,当地学生申请大学,成绩优异也绝对是必须的。申请学校时千万不要心存侥幸,自己做一份修改过的成绩单,这在国外是被当做犯罪处理的,查到后被列进黑名单,若干年都不能入境,这样的例子不计其数,网上很好搜。

如果你自身很想出国深造,但由于种种原因不能一毕业就出去,也没关系,不如先工作,积累了工作经验和财富之后再出国,彼时写个人陈述时即使大学成绩并不突出,可以把重点放在你的工作经验上面,也会有优势的,而且工作过之后再读书会在研究方向上更加有的放矢。出国没有早晚,俞敏洪说有两种动物能到达金字塔的塔尖,一种是雄鹰,大鹏展翅一路翱翔直至登顶,另一种就是蜗牛,在金字塔尖人们确实发现了蜗牛的痕迹。而只要蜗牛到达了顶端,看到的风景和雄鹰是一样的,就像每朵花的花期不同,有的花开得早,有的花开的晚,也是一个道理。

最后对所有打算或不打算出国,读研或工作的你们说,如果你觉得内心惶恐不安,担忧未来,那你要做的就是行动起来为自己的未来做点什么,马云有一句话“大多数的人都是晚上想想千条路,早上起来走原路”,扭头就忘了,仔细想想好像是这样。我的经验是,努力付出和焦虑担忧是不会同时存在的,当你在努力时,全部心思都在把事情做得更好上面,没有闲暇来焦虑,而当事情变得更好时,你的焦虑也会减少,越努力越幸运。愿有梦人都能实现自己的梦想,就算一时难以实现,那么在追求梦想的过程中,我们成为了更好的自己,这才是最重要的——永远做更好的自己。

 

回到顶部 | 打印本页 | 关闭窗口

郑州航院 外国语学院 2001-2023 版权所有